24.04.2011 13:36


Nad cizími jazyky Češi doposud nevyhráli

Autor: Iva Procházková | Kurz: Online Stisk | Kategorie: Zpravodajství

Cizí jazyky jsou v současné době téměř nezbytným předpokladem pro uplatnění se v pracovním životě. Podle průzkumu Střediska empirických výzkumů (STEM) se však v naší společnosti nachází dvacet sedm procent Čechů, kteří neovládají žádný světový jazyk.

Francouzská učebnice. Foto: Iva ProcházkováBrno – Studentka Sylvie Burianová se na střední škole učila pět let francouzsky. Dnes už se ale nedomluví. „Je mi líto zahodit ta léta jen proto, že výuka francouzštiny byla na škole špatná.  Proto jsem se tento semestr rozhodla navštěvovat kurzy,“ říká. V současnosti není jediná, kdo má s cizími jazyky problém. Mladší generace se běžně domluví anglicky, nicméně znalost druhého jazyka bývá překážkou.

„Pokud chce někdo ovládat jazyk jako rodilý mluvčí, potřebuje talent. Ještě důležitější je studentova pracovitost a úsilí věnovat učení potřebný čas. Tvrdou prací se základy jazyka naučí i dřevo,“ tvrdí anglický překladatel René Fejl.

„S angličtinou problém nemám. Jenže jedna řeč mi nestačí. V dnešní době jsou jazyky opravdu potřeba,“ stěžuje si Burianová. Lidé se setkávají s názorem, že jeden cizí jazyk ovládá každý, tudíž znalost dalšího zvyšuje jejich profesní uplatnění. „Studuji politologii a evropská studia, takže bych se francouzsky naučila ráda. Už vzhledem k tomu, že je francouzština druhým úředním jazykem Evropské unie. V současnosti jednou týdně navštěvuji kurzy a vidím pokrok,“ doplňuje Burianová.

Podle anglického překladatele Reného Fejla si dnešní studenti mohou vybírat z široké nabídky lekcí i jednotlivých jazykových škol. „Pokaždé jim radím, aby se zaměřili nikoliv na výběr školy, ale na konkrétního kantora. Ne vždy totiž platí, že ten, kdo ovládá dobře jazyk, je i dobrým učitelem,“ říká Fejl.

Z informací STEM z roku 2007 vyplývá, že schopnost domluvit se cizím jazykem ovlivňuje do velké míry věk. Znalost ruštiny je nízká u lidí ve věkové skupině 18 - 29 let, kteří ji neměli povinnou. Naopak padesát sedm procent obyvatel ve věku 45 – 59 let se rusky domluví, což je dáno především povinnou výukou v minulosti. Jen šest procent obyvatel starších šedesáti let hovoří anglicky, kdežto ve věkové skupině 18 – 29 let už je to čtyřicet pět procent. Francouzsky se dorozumí pouze čtyři procenta dotázaných.Sylvie Burianová se učí francouzštinu. Foto: Iva Procházková.

„Na francouzštinu nejsme zvyklí, kdežto angličtina je všude kolem nás. Připadá nám přirozenější a tolik ji nezapomínáme,“ upozorňuje na jeden z možných důvodů popularity angličtiny absolventka francouzského gymnázia Zuzana Hadravová. „Francouzsky navíc není s kým mluvit. Jazyk se dá výborně učit sledováním filmů a seriálů, ale i v těchto oblastech románský jazyk pokulhává,“ doplňuje Hadravová, podle které není francouzština v dnešní době na rozdíl od angličtiny nezbytná.

„Ráda bych se zdokonalovala třeba čtením knížek, ale  ještě nejsem jazykově na dostatečné úrovni. Možná za rok. Vím, že bych se řeč naučila například sledováním seriálů, ale o žádném dobrém nevím. Občas si pustím alespoň francouzské zprávy, abych mluvu slyšela, ale je to hodně náročné,“ vysvětluje Burianová.

Podle slov francouzské lektorky Venduly Sochorcové je právě zábavnější forma studování jazyka klíčem k úspěchu. „Důležitý je kontakt s autentickým materiálem jako je sledování filmů, četba beletrie, poslech hudby nebo rádia. Student snáze porozumí fonetice, intonaci a hlavně správnému vyslovování,“ říká Sochorcová.

„Na střední škole jsme vždy probrali kousek učebnice, napsali si písemku a dostali dobrou známku. Brzy jsme ale vše zapomněli, když jsme nepoužívali získané znalosti opětovně,“ říká Sylvie Burianová. Podle Zuzany Hadravové tkví právě zde problém francouzštiny. „Když člověk jazykovou zásobu nepoužívá, rychle ji zapomene. A v tuzemsku i v zahraničí zkrátka převládá angličtina. Svou úroveň znalostí, jež odpovídala stupni C1, který označuje širší pokročilost, jsem už určitě ztratila. Je to tím, že s jazykem nejsem v denním kontaktu,“ říká Hadravová.

Výzkumu agentury STEM prokázaly, že jedním světovým jazykem se domluví třicet čtyři procent Čechů, dva světové jazyky ovládá třicet procent Čechů a třemi komunikuje devět procent. Žádný světový jazyk nezná dvacet sedm procent dotázaných.

Klíčová slova: angličtina,francouzština,cizí jazyky,jazykové kurzy

Hodnocení příspěvku

1 | 2 | 3 | 4 | 5 (1 - nejhorší, 5 - nejlepší)

Vkladání nových komentářů skončilo.